Taiwan Can Achieve More,
But It Takes Bilingualism
台灣可成就更高 但需要「雙語國力」
《作者從事與雙語教育相關的工作已斷斷續續30餘年。雙語已成國策,那就身體力行,開始用雙語發表意見吧。歡迎讀者對此形式提供您的意見及指教》
Among all sustaining forces, what Taiwan lacks most is the force of language. When people talk about a country’s competitiveness, most likely the main benchmarks are the military force, wealth force, technology force or even cultural force. The concept of“Force of Language”rarely came into mind. But in fact, linguistic capability is one of the key factors that can make or break a country in the long run , if not in the short.
在所有的可持續力量中,台灣最缺的就是語言的力量。當人們談論國家的競爭力時,通常主要的標竿都是軍事力量、財富力量、技術力量,甚至文化力量,而想都想不到「語言力量」這回事。但事實上,語言表達的能力,遲早也將是國家成敗的關鍵要素之一。
Examples are plenty. Take the tiny country of Singapore as a sample. Its existence and survival rests upon its capacity in applying and managing multi-lingual resources. Without that force of language, it can’t possibly thrive in a geographical setting as complex as this – with Malaysia on the north, Indonesia on the South-West, India to the West, and, particularly, the landmass of China up north. Geography is both a blessing and a curse to the country of Singapore, but its multi-linguistic capacity is a pure blessing. Without it, Singapore would still have been a trading center in that region and there is no way for it to have become one of the worldwide financial centers as today.
例子不勝枚舉,小小的新加坡就是一個樣本。它的生存,基於它運用、管理多重語言資源的氣度和能力。若缺少了這種「語言國力」,新加坡不可能在如此複雜的地理環境下茁壯 – 北有馬來西亞,西南有印度尼西亞,西有印度,尤其遠遠的北方還有中國這樣一塊大陸。地緣對新加坡這個國家既是祝福也是詛咒,但其多語能量則是百分之百的祝福。若非掌握語言國力,新加坡或許還能成為區域的貿易中心,但沒有可能變成今日的世界金融中心之一。
Hong Kong, in the past tense, also benefited tremendously from its bilingualism. By comparison, the mighty city of Shanghai in China will never replace the economic role Hong Kong used to play for China. I remember a sharp comment made by the past Premier of Singapore, Mr. Lee Kuan Yew. Many years ago when visiting Taiwan, he was asked this question by a reporter : “Can you foresee Shanghai replacing Hong Kong one day“? “Never!”was Lee’s reply. “Why?” Here comes the issue of the force of language, “Because I simply can’t see that the Shanghainese can speak better English than the Hong Kong people”. End of discussion.
香港在過去,也大大得利於它的雙語能力。相較之下,中國上海這個巨型城市,永遠也無法取代過去香港對中國的經濟角色。我猶記得新加坡前總理李光耀的一針見血評論。多年前在造訪台灣時,記者問他:「你能預見上海有一天取代香港嗎」?「絕不可能!」李光耀回答。「為什麼呢」?這裡就看出語言的力量了,「因為我根本看不到上海人的英文能力有超過香港人的一天」。討論就此結束。
Taiwan is good at technology as well as in many other aspects. It produces over 50% of the high-end semiconductor chips for the world’s high-end industrial and military uses, and it also designs at least 25% of the chips for world’s daily electronic devices. Which means, should Taiwan’s economic activities be disrupted by a hostile party , or even worse, should the island country fall under a hostile party’s control, as a consequence, the entire world would be affected severely, even to the point of functionally inoperative.
台灣在科技上很行,其他方面也不錯。在世界的高端工業及軍事應用中,台灣生產的高端半導體晶片佔比超過50%。在日常生活的電子設備上,台灣設計的晶片也至少佔比25%。這意味著,若台灣的經濟活動被某個敵意方擾亂,或在更糟情況下台灣這個島嶼國家落入敵意方的控制,後果將嚴重波及整個世界,甚至導致世界在功能上無法運作。
On top of that, Taiwan is ingenious in meeting unconventional demands for outlandish components. The most apparent case would be that of the birth of Tesla. When Elon Musk couldn’t get designers and factories from other parts of the world to risk making his non-heard-of components, he came to Taiwan and found willing and capable suppliers. Without the ingenuity of Taiwan’s able engineers, Tesla’s EV could have been delayed for many more years and might even have missed its first-to-market timing.
此外,台灣在非傳統、奇思妙想的零組件領域也很高明。最顯著的例子就是特斯拉的誕生。當伊隆馬斯克在世界其他地方碰壁、沒有工廠和設計師願意為他冒險製造那些聽都沒聽過的零組件的時候,他來到台灣找到了出路和供應商。沒有台灣的這份高明和工程師,特斯拉的電動車可能延誤多年,甚至失去市場首發的時機。
In the political arena, Taiwan has been firmly placed in the first tier among countries of democracy. To be fair, Taiwanese citizens still stand eager for eliminating the residual, inherited authoritarian elements in its political system; however, from a global standpoint, the mere presence of this remaining endeavor, by itself, proves that Taiwan has already passed the point of no return of an evolving democratic country.
在政治競技場,台灣已經被牢牢放在了民主國家的前列。但還是得公平地說,台灣公民還在熱切得期待把自己政治體制中那些殘留的、繼承來的威權成份加以剷除。然而從全球眼光來看,這種熱切現象的本身,就足以證明台灣作為一個民主還在演化的國家,在道路上已經沒有回頭餘地了。
In any aspect, Taiwan should have received a much higher level of acknowledgement from the international community than what it gets now. It makes people wonder why it didn’t.
無論哪個角度,台灣都應該得到比現在更高的國際認可和關注。這讓人感到奇怪,為什麼不是這樣呢?
Sure, one can blame the “Cut-Taiwan-off-the-World” program that the neighboring CCP (Chinese Communist Party) exercised. But blaming is not productive, not in everyday life nor in politics. We need self-assertive solutions much more than airing complaints.
當然,我們可以歸咎於中共的「切斷台灣的世界聯繫」招數。但是,歸咎往往是不起積極作用的,在生活中如此,在政治上也一樣。自我斷然提出解決方案,遠比時時抱怨要重要的多。
Citizens in Taiwan need to be able to speak out for Taiwan, not waiting for others to speak for it. To speak out to the world, you need languages! Presently, over 90% of the citizens on this island write and speak in just one language : the written Mandarin Character and the spoken Mandarin plus dialects.
台灣公民有必要自己為台灣發聲,而不是只等待第三方替台灣發聲。既然要自己對世界發聲,那就需要語言(國力)!當前,90%的台灣公民只會用單一的語種書寫和表達:書面的華文系方塊字,和華語加上數種方言。
This causes consequences in two-folds. On the political side, when Taiwan citizens shout in Mandarin, only people who understand Mandarin in other parts of the world can know what Taiwan is shouting for. Sadly, 96% of those who understand are under the firewall enclosure in China. Furthermore, Taiwanese messages are being censored, twisted and manipulated by the CCP in order to prevent its subjects from hearing it.
這造成了雙重後果。在政治面,當台灣公民用華語呼喊時,世界上只有聽得懂華語的人知道台灣在呼喊什麼。遺憾的是,96%聽得懂華語的人被鎖在中國的防火牆內。更糟的是,中共為了防止其控制的人民聽懂,持續不斷得堵絕、扭曲、操弄來自台灣的訊息。
On the economy side, although the top-layer of the academics, businessmen and technical elites are all quite proficient with a second language, mostly English or Japanese, the majority of the able engineers and middle managers in Taiwan cannot communicate efficiently enough to bring out their personal or organizational potentials.
在經濟面,雖然頂端的學術工作者、企業家、技術精英都有不錯的外語能力,例如英文或日文,但是大多數的能幹工程師和中層管理者,還無法有效的通過外語溝通以展示他們自身或組織的真實潛力。
It’s such an obvious yet ignored national issue : Taiwan needs bilingualism for its political sustainability and economic prosperity. A thriving bilingualism in Taiwan can be achieved by flipping its mentality towards education, or by changing its attitudes towards “outsiders” and installing a more open-minded immigration policy.
如此明顯的國家級議題卻遭到忽視:台灣的政治可持續及經濟的繁榮,非需要「雙語國力」不可。若想如火如荼的推動雙語國力,有兩條路可走,一是翻轉其對教育之心態,或改變對「外來者」的態度、建立一套更開放的移民政策。
Either way, Taiwan must implement a bold and innovative approach to this “force of language” challenge. And that approach can start today. Are you ready? Yes, I meant YOU!
不論採哪一種方式,台灣對這「語言國力」的挑戰,必須實施一種既大膽又創新的路數。今天就可以開始,你準備好了嗎?沒錯,說的就是你!
* 更多有關台灣之未來,請往 《范疇 前哨預策網》InsightFan.com
* 註冊為免費會員,瀏覽部份熱點議題電子書、觀點及預先的對策
* 註冊為追蹤會員,支持一個永遠獨立、終身不受任何政治體制管
束、推動台灣世界地位、思考人類文明未來的園地
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過46萬的網紅Beanpanda Cooking Diary,也在其Youtube影片中提到,#ASMR #umeshu #梅酒 ? 材料表/文字食譜 http://www.beanpanda.com/6950 ? 蜂蜜梅酒 Q&A http://www.beanpanda.com/144238 梅醋前期釀酒的部份更詳細 https://youtu.be/gH0KnxeW0ao 玻...
「setting out工程」的推薦目錄:
- 關於setting out工程 在 范疇文集 Facebook 的精選貼文
- 關於setting out工程 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳貼文
- 關於setting out工程 在 半路出家軟體工程師在矽谷 Facebook 的最佳貼文
- 關於setting out工程 在 Beanpanda Cooking Diary Youtube 的最佳貼文
- 關於setting out工程 在 Beanpanda Cooking Diary Youtube 的精選貼文
- 關於setting out工程 在 2019-05-13 墅生活基地"放樣" 施工放樣(setting... | Facebook 的評價
- 關於setting out工程 在 建造平水測量簡介| HKIC - Introduction to Surveying & Setting Out 的評價
setting out工程 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳貼文
Some excerpts from U.S Secretary of State Mike Pompeo’s Recent Speech:
“We have to draw common lines in the sand that cannot be washed away by the CCP’s bargains or their blandishments. Indeed, this is what the United States did recently when we rejected China’s unlawful claims in the South China Sea once and for all, as we have urged countries to become Clean Countries so that their citizens’ private information doesn’t end up in the hand of the Chinese Communist Party. We did it by setting standards.”
..
“Now, it’s true, it’s difficult. It’s difficult for some small countries. They fear being picked off. Some of them for that reason simply don’t have the ability, the courage to stand with us for the moment.”
..
“Indeed, we have a NATO ally of ours that hasn’t stood up in the way that it needs to with respect to Hong Kong because they fear Beijing will restrict access to China’s market. This is the kind of timidity that will lead to historic failure, and we can’t repeat it.”
..
“We cannot repeat the mistakes of these past years. The challenge of China demands exertion, energy from democracies – those in Europe, those in Africa, those in South America, and especially those in the Indo-Pacific region.”
------------
These can be seen as important policy recommendations for "setting standards" and urging "relevant countries to become clean countries." This is especially important for those that want to align with the democratic alliance by showing engagement with clearer norms for policy and standard setting. This is also an important reminder for manufacturers, producers, and R&D centers in the private sector.
If China does not change, it will be encircled. If Taiwan does not join, it will fall out of the team of like minded democracies.
This is also in line with Taiwan’s national interests. Our commercial interests, intellectual property rights, and brain drain will have a greater mechanism to regulate, instead of having to solely face the world’s second largest power, China, led by the CCP, on its own.
Let’s take a look at the most recent important news:
Huawei is banned while TSMC's global revenue grows against the trend (BBC)
ADB estimates Taiwan’s economic growth in 2020, the best four Asian dragons (Central News Agency)
Taiwan's next project is to establish a strong consensus on external threats so that domestic policies can be discussed more. This positive cycle will make the country better.
In other words, I sincerely believe that there is no need to ridicule any political party's past stance on China because the international situation has completely changed after the Hong Kong incident and the COVID19 epidemic. This is an opportunity given to us by history. However, if the opportunity is not grasped, these parties may be abandoned by the current historical moment and overall public opinion.
Once again, such a democratic country will be stronger by establishing a strong consensus on external threats and opening up debates for domestic policies.
This kind of strengthened democracy will bring us closer with like minded countries.
https://www.state.gov/communist-china-and-the-free-worlds-future/
美國國務卿蓬佩奧20多分的演說。
「我們必須劃定不會被中共的討價還價或他們的花言巧語所侵蝕的共同界線...而且我們還敦促有關國家成為潔淨國家(Clean Countries)以使他們的公民的私人信息不會落入中國共產黨的手中。」
.
「我們是通過設定標準來做到的。」
.
「是的,這是難以做到的。這對於一些小國而言是難以做到的。他們害怕遭到逐一封殺。有些國家正是出於這個原因而根本就沒有能力,沒有勇氣在此時此刻同我們站在一起。的確,我們的一個北約盟國在香港問題上沒有以其應有的方式挺身而出,因為他們害怕北京會限制他們進入中國市場。」
「這種怯懦將導致歷史性失敗,而我們不能重蹈覆轍。」
「我們不能再犯過去這些年的錯誤。中國構成的挑戰要求民主國家——歐洲、非洲、南美洲、特別是印度-太平洋(Indo-Pacific)地區的民主國家——付出努力和精力。」
節錄的這幾段,來自國務卿。作為重要的政策宣示,對於「設定標準」,敦促「有關國家成為潔淨國家」,還有民主同盟等,都在在顯示從戰略到戰術的政策設定,規格標準設定,都會有更明確的規範。對於製造商、生產端,研發商,都是重要的提示。
中國不改變,就會遇到圍堵。台灣不加入,就會落隊。
這也符合台灣的國家利益,我們的商業利益,智慧產權,人才流失,將會有更大的機制去調控,而不用孤獨面對世界第二強權,由中共領導的中國。
我們來看看最近的重要新聞:
華為被禁同時 台積電全球營收逆勢成長(BBC)
亞銀估2020台灣經濟成長 亞洲四小龍最佳(中央社)
台灣接下來的工程,就是對外威脅建立堅強共識,但是對內政策,可以更多更多元的討論,這一種正向的循環,會讓這個國家更好。
換言之,我真心認為不需訕笑任何政黨過去對中國立場 ; 因為國際情勢在香港事件、COVID19疫情之後是徹底變化,這是歷史給予我們的契機。但若不能掌握契機,那這些政黨可能就會被時代、主體民意給拋棄。
再強調一次,對外威脅建立堅強共識,對內政策開啟多元競爭,這樣的民主國家,會更強健。
這樣的民主同盟,會更緊密。
照片來源:美國國務院官方照
setting out工程 在 半路出家軟體工程師在矽谷 Facebook 的最佳貼文
從不同的角度看矽谷,"Being a Writer in Silicon Valley." 在講求科技、創業、速度的矽谷,一個需要慢慢打磨精鍊的作家是怎麼感受的呢?目前的科技榮景和1849年的掏金熱有什麼相似之處?我過去提到許多矽谷的優缺點,不同角度的觀察又是如何?不論你是軟體工程師、作家、在矽谷工作、在台灣或其他地方生活,相信你都會有所體悟收穫。
```
...
It was a time of paramount uncertainty, and as I procrastinated on my own job search, I found myself researching the gold rush in 1849—because that was why we were here, wasn’t it—to find money? Somewhere in the back of my mind, I recalled Brian mentioning something about dreams and entrepreneurship, but with both of us unemployed, the focus became loud and clear: this was about paying the rent. We had uprooted ourselves from our once stable life and journeyed all the way here, just as gold-seekers did in the nineteenth century. Like them, we had spent a big chunk of our savings on the equivalent of picks, shovels, and pans—the mining supplies, and still we had not uncovered a speck of gold.
...
There have been three phases in my Silicon Valley journey: the panic and desperation that we weren’t ever going to find any gold; the irrational frenzy when I believed I would uncover as much gold as I wanted so long as I kept digging; and now, reality setting in.
It’s been two years since we first arrived, and every day I ask myself what it means, exactly, to live in Silicon Valley. I ask it as I sit in Bay Area’s notorious deadlock traffic, both to and from work. I ask it as a friend loses the bidding war for a two-million-dollar house in Palo Alto, not because he can’t afford the mortgage, but because someone else is paying in full cash. I ask it as a summer intern from Canada tells me he is paying twelve hundred dollars a month to share a house in Mountain View with twenty-three other tenants. They each get a bunk bed and collectively share two bathrooms, so he showers and brushes his teeth at work.
Stories like these are countless, and are the usual topic of conversation both at work and in my social life. I’ve been hearing them from the moment I arrived at Silicon Valley, and I find myself contributing more and more anecdotes, even as I grow sick of them. In my two years, I’ve already seen so many people come and go. Here, everyone is just passing through: there is the influx of hopeful newcomers, like I myself once was, and there is the overwhelming number of people leaving, moving to Seattle, Reno, Portland, San Diego, Tuscan. The reasons for departure are all different but also the same: they can’t afford to buy a house, the schooling is too competitive for their kids, there’s no time for anything but work. I used to listen to these stories with a streak of rebellion, believing I would be the exception to the rule; now, I scoff at my former naiveté.
...
Brian is forever encouraging me to churn out my writing following the “minimum viable product” concept, a golden rule software developers use to push out a new product with just enough features to get by, and then fine-tune it afterwards. There is a print out on our wall of two donuts to explain this theory: one donut is plain—so plain it barely passes for a donut except that there is clearly a hole at the center; the other is the donut of everyone’s dreams, glazed with strawberry icing and rainbow sprinkles. Brian suggests I focus my energy on baking a tray-full of stories that are like the first donut—rudimentary, but functional—before I worry about the fancy decoration. But that’s not how art works, I cry. In art, rarely does one start out with a clear blueprint of the end product in mind. I have to feel my way, maybe work backwards and start with the rainbow sprinkles; I may discover half-way into the process that the donut I’m trying to make is actually a bagel, or even a cake. These are the arguments I make, anyway, to justify why I still haven’t baked all those stories.
But what do I know? My husband may be right, and that may be exactly how I should be writing—after all, it may require an unconventional approach for a writer to continue writing in Silicon Valley.
```
http://www.everywritersresource.com/being-a-writer-in-silicon-valley/
setting out工程 在 Beanpanda Cooking Diary Youtube 的最佳貼文
#ASMR #umeshu #梅酒
? 材料表/文字食譜 http://www.beanpanda.com/6950
? 蜂蜜梅酒 Q&A http://www.beanpanda.com/144238
梅醋前期釀酒的部份更詳細 https://youtu.be/gH0KnxeW0ao
玻璃罐淘寶鏈接 https://s.click.taobao.com/Ro7fj9w
?If you need English translation, turn on captions setting, tap "CC"
?如何關閉英文字幕
點開播放器的中「字幕」「關閉」就可以看到中文字幕
很多朋友問,天然發酵和買酒回來浸泡,那一種比較好喝?
? 酒泡法 ~ 使用巿售的酒精,度數高的一般經過蒸溜加工程序,酒味嗆辣。浸泡酒主要是用高酒精濃度的酒,造成滲透壓的關係。巿售的酒精,度數高的一般經過蒸溜加工程序,酒味嗆辣,泡酒時加糖是為了增加甜味,增加酒液的酒體,最後提高滲透壓力,使水果成份溶出,與發酵無關。糖加到酒裡後不會再轉化發酵,簡單來說就是一種加了糖的高濃度蒸餾酒。
很多巿售的米酒未必是純米原料釀製的,如以碎米、舊米摻雜番薯、樹薯、糖蜜等材料,也有甲醇、香精、糖精、防腐劑、漂白劑添加物等問題,如想品嚐真正無添加的梅酒,非常建議天然發酵的方法
? 天然發酵法 ~ 蜂蜜梅酒利用蜂蜜和水果本身的野生酵母把糖轉化成酒,發酵後糖不會殘留,味道溫醇,酒精度數不高,容易入口。梅子發酵酒的香氣種類,比浸泡青梅多出 20 種。這些香氣只有在發酵過程才會產生的,這也是發酵酒香氣較豐富的原因。
一年一度梅子季到了,釀製一瓶,明年今日一起 Cheers ~
___
? 更多無添加健康食譜 Check out 600+ healthy recipes at http://www.beanpanda.com
? 商務合作 business@beanpanda.com 請洽 Mr Gary Tong
YouTube ? https://goo.gl/rBq3rJ
Facebook 臉書專頁 ? https://www.facebook.com/beanpanda
IG ? https://goo.gl/b4TXil
Pinterest ? https://www.pinterest.com/beanpanda/
微博 ? http://www.weibo.com/2274779280
微信公眾號 ? 肥丁手工坊
肥丁料理書
《100%幸福無添加!肥丁手作點心:9大基本點心×63種網友最想學的獨家配方 超人氣零食輕鬆在家做》
✅ 博客來:https://goo.gl/58VK1y
✅ 誠品 https://goo.gl/VkVGxh
✅ 金石堂 https://goo.gl/izsFbq
✅ 城邦閱讀花園 https://goo.gl/sD7Gqt
《當令好食》繁體 ~博客來 https://goo.gl/v7m6g8
《当令好食》简體 ~ 京東 https://goo.gl/83VbxG
用攝影寫的廚房日記 ﹗ 溫暖幸福家常菜,心靈治癒甜品,麵包烘培DIY。廚房味覺實驗室,餐桌迷你攝影棚,味蕾和視覺的雙重盛宴
setting out工程 在 Beanpanda Cooking Diary Youtube 的精選貼文
#matcha #yearcake #年糕
? 材料表/文字食譜 Printable Recipe http://www.beanpanda.com/100212
磨粉機 https://click.alibaba.com/rd/0p8gcuh5
?用糯米現磨的「粿」,沒有太多的加工程序,糯米香味非常濃郁,糯米的澱粉質在水磨後長時間吸飽水份,鬆弛,沉澱,年糕做出來 Q 嫩彈牙,不黏牙。
? 米磨的配方,與糯米粉開漿是不同的,若要用糯米粉製作,請參考另一篇古法蔗糖年糕 http://www.beanpanda.com/4625
?If you need English translation, turn on captions setting, tap "CC"
?如何關閉英文字幕
在控制欄上點開「關閉字幕」就可以看到中文字幕
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
? 更多無添加健康食譜 Check out 600+ healthy recipes at http://www.beanpanda.com
? 商務合作 business@beanpanda.com 請洽 Mr Gary Tong
YouTube ? https://goo.gl/rBq3rJ
Facebook 臉書專頁 ? https://www.facebook.com/beanpanda
IG ? https://goo.gl/b4TXil
Pinterest ? https://www.pinterest.com/beanpanda/
微博 ? http://www.weibo.com/2274779280
WeChat ? beanpandacook
肥丁料理書
《100%幸福無添加!肥丁手作點心:9大基本點心×63種網友最想學的獨家配方 超人氣零食輕鬆在家做》
✅ 博客來:https://goo.gl/58VK1y
✅ 誠品 https://goo.gl/VkVGxh
✅ 金石堂 https://goo.gl/izsFbq
✅ 城邦閱讀花園 https://goo.gl/sD7Gqt
《當令好食》繁體版 ~博客來 https://goo.gl/v7m6g8
《当令好食》簡體版 ~ 京東 https://goo.gl/83VbxG
用攝影寫的廚房日記 ﹗ 溫暖幸福家常菜,心靈治癒甜品,麵包烘培DIY。廚房味覺實驗室,餐桌迷你攝影棚,味蕾和視覺的雙重盛宴
setting out工程 在 建造平水測量簡介| HKIC - Introduction to Surveying & Setting Out 的推薦與評價
香港建造學院- 建造平水測量簡介| HKIC - Introduction to Surveying & Setting Out. 409 views409 views. Feb 19, 2019. ... <看更多>
setting out工程 在 2019-05-13 墅生活基地"放樣" 施工放樣(setting... | Facebook 的推薦與評價
2019-05-13 墅生活基地"放樣". 施工放樣(setting out)把設計圖紙上工程建築物的平面位置和高程,用一定的測量儀器和方法測設到實地上去的測量工作稱 ... ... <看更多>